集體回憶
幾年前剛進日本公司工作,友人叮囑我要懂得向老板無盡的工作要求說不,由於不懂日語,友人教了我一句:“YAMADEI”,後來請來了一對一的日語老師,請教他這樣拒絕老板的要求在日本文化可以嗎?老師說這樣說沒有禮貌,應該說:“YAMADEI KUDASAI ”,才是尊敬的說法。
還沒有機會用上,在一個派對上碰上了友人和一些日本訪客請我喝酒,急不及待用有限的日語回應他:“YAMADEIKUDASAI " ,突然場內所有的男生,有美國的,北京的,上海的,香港的,都哈哈大笑出來.原來友人給我開了一個大玩笑,幸運的是我還沒有跟我老板說過。
那是候我才明白原來這是男生之間的集體回憶,還是應該說是日本國出口的力量?
還沒有機會用上,在一個派對上碰上了友人和一些日本訪客請我喝酒,急不及待用有限的日語回應他:“YAMADEIKUDASAI " ,突然場內所有的男生,有美國的,北京的,上海的,香港的,都哈哈大笑出來.原來友人給我開了一個大玩笑,幸運的是我還沒有跟我老板說過。
那是候我才明白原來這是男生之間的集體回憶,還是應該說是日本國出口的力量?